翻訳と辞書
Words near each other
・ Sweet pea
・ Sweet Pea (song)
・ Sweet People
・ Sweet Phoebe
・ Sweet pickle
・ Sweet Pickles
・ Sweet Pizzicato Five
・ Sweet Place
・ Sweet Polly Oliver
・ Sweet Poolside
・ Sweet Home Airport
・ Sweet Home Airport (Oregon)
・ Sweet Home Alabama
・ Sweet Home Alabama (film)
・ Sweet Home Central School District
Sweet Home Chicago
・ Sweet Home High School
・ Sweet Home High School (Amherst, New York)
・ Sweet Home High School (Oregon)
・ Sweet Home Independent School District
・ Sweet Home Mine
・ Sweet Home School District
・ Sweet Home Transylvania
・ Sweet Home Valley
・ Sweet Home Verona
・ Sweet Home, Arkansas
・ Sweet Home, Kentucky
・ Sweet Home, Lavaca County, Texas
・ Sweet Home, Oregon
・ Sweet Home, Texas


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Sweet Home Chicago : ウィキペディア英語版
Sweet Home Chicago

"Sweet Home Chicago" is a blues standard first recorded by Robert Johnson in 1937. Although he is often credited as the songwriter, several songs have been identified as precedents.〔
〕 The song has become a popular anthem for the city of Chicago despite ambiguity in Johnson's original lyrics. Numerous artists have interpreted the song in a variety of styles.
==Earlier songs==
The melody of "Sweet Home Chicago" is found in several blues songs, including "Honey Dripper Blues", "Red Cross Blues", and the immediate model for the song, "Kokomo Blues".〔
〕 The lyrics for "Honey Dripper Blues No. 2" by Edith North Johnson follow a typical AAB structure:
:Oh my days are so long, babe, you know my nights are lonesome too (2×)
:I can't find my honey dripper, Lord I don't know what to do〔Paramount (PM 12915).〕
Lucille Bogan's (as Bessie Jackson) "Red Cross Man" uses an AB plus refrain structure:
:If anybody don't believe I've got a Red Cross man
:Go out in my back yard to get my Red Cross can
:Oh, baby don't don't you want to go, go with me and my man down to the Red Cross Store〔Banner (Ba 3307).〕
Blues historian Elijah Wald suggests that Scrapper Blackwell was the first to introduce a reference to a city in his "Kokomo Blues", using a AAB verse:〔

:Mmmm, baby don't you want to go (2×)
:Pack up your little suitcase, Papa's going to Kokomo〔Vocalion (Vo 1192).〕
"Kokola Blues", recorded by Madlyn Davis a year earlier in 1927, also references Kokomo, Indiana, in the refrain:
:And it's hey, hey baby, baby don't you want to go
:Back to that eleven light city, back to sweet Kokomo〔Paramount (PM 12615).〕
In 1932, Jabo Williams recorded "Ko Ko Mo Blues," with the same refrain, but included a counting line: "One and two is three, four and five and six".〔Paramount (PM 13127).〕 James Arnold laid claim to the song in 1933, styling himself Kokomo Arnold and naming his version "Old Original Kokomo Blues".〔Decca (De 7026).〕 He later explained the song's references "eleven light city" referred to a Chicago drugstore where a girlfriend worked and "Koko" was their brand name of coffee.〔
Papa Charlie McCoy (using the sobriquet "the Mississippi Mudder") changed the reference to Baltimore, Maryland, in "Baltimore Blues".〔Decca (De 7009).〕 This had more name recognition to the Southern blues audience than Kokomo, Indiana.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Sweet Home Chicago」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.